Последнее обновление: 24 июля 2025 г.
Boatize Pty Ltd ABN 66 668 255 829, торгующая под именем “Constellation Cruises” (Перевозчик)
1.1 Эти условия и положения (Условия) регулировать каждое предложение, бронирование и услугу, предоставляемые Перевозчиком клиенту (Клиент).
1.2 Если Клиент оплачивает Deposit, садится на судно Carrier’s или иным образом инструктирует Carrier’s продолжить, считается, что Клиент принял эти Условия.
1.3 Эти Условия имеют преимущество перед любой покупкой клиента или другим документом в случае любой несоответствия.
ACL (Австралийский закон о защите прав потребителей) – Приложение 2 к Закону о конкуренции и защите прав потребителей 2010 г. (Cth)
Афинская конвенция – в соответствии с Законом о перевозке пассажиров морским транспортом 2012 года (Cth).
Бронирование / Круиз – подтверждённый устав, передача или событие.
Клиент – лицо или организация, заключающая договор с перевозчиком.
Пассажир – любой человек, перевозимый на судне по запросу Клиента.
Цитата – письменное предложение (включая цену), выданное перевозчиком.
Услуги / Продукты – аренда судна, кейтеринг, персонал, аренда оборудования, организация мероприятий, транспорт и любые сопутствующие услуги.
Мастер – лицензированный капитан, командующий судном.
Субподрядчик / Заместитель перевозчика – третья сторона, привлечённая перевозчиком для выполнения любой части услуг.
3.1 Предложение действительно в течение 14 дней, если не указано иное.
3.2 Бронирование считается подтверждённым только когда перевозчик получает:
(a) письменное принятие или оплата Депозита; и
(b) действительная предавторизация кредитной карты (страховой залог).
4.1 Все цены включают НДС 10 %.
4.2 Оставшаяся часть цены контракта должна быть уплачена за 28 дней до круиза.
4.3 Платежи American Express и другими картами влекут за собой надбавку, ограниченную фактическими затратами перевозчика на их приём.
4.4 Невыплата к сроку дает Перевозчику право отменить Бронирование и удержать Депозит в качестве неустойки.
5.1 Если в котировке не указано иное:
(a) Депозит – 30 % от цены контракта, не подлежит возврату, за исключением случаев, когда перевозчик отменяет в соответствии с пунктом 13.
(b) Обеспечительный залог – A$1,000 или $20 за пассажира (в зависимости от того, что больше).
5.2 Перевозчик может использовать залог для оплаты неоплаченных сборов или ущерба. Любой остаток возвращается в течение 10 рабочих дней после круиза.
5.3 Перевозчик имеет договорное право удержания имущества Клиента на борту до полной оплаты всех сумм.
| Уведомление от клиента | Чартер (частный найм) | Публичное событие билета |
|---|---|---|
| > 60 дней | Залог конфискован (реальная предварительная оценка) | Полный кредит выдан |
| 31 – 60 дней | 50 % от цены контракта подлежит оплате | 50 % плата за билет к оплате |
| 8 – 30 дней | 75 % от цены контракта подлежит оплате | Подлежит оплате 75 % стоимости билета |
| ≤ 7 дней | 100 % от цены контракта подлежит оплате | 100% плата за билет подлежит оплате |
6.1 Если отменённый слот будет перепродан по той же или более высокой стоимости, вышеуказанная таблица не применяется, и Перевозчик вернёт Клиенту полную сумму.
6.2 Изменения даты считаются отменой, если не согласованы в письменной форме.
7.1 Вместимость – MV Constellation лицензирована на 407 пассажиров. Клиент не должен превышать этот лимит и должен предоставить манифест (полные имена) за 48 часов до этого.
7.2 По усмотрению мастера – Капитан единолично решает курс, скорость, швартовку, погодный маршрут, соблюдение RSA и вопросы безопасности.
7.3 Посадка и высадка – У клиента есть 15‑минутный льготный период в конце круиза; дополнительное время оплачивается пропорционально.
7.4 Проведение – Насильственное, противозаконное, находящееся в состоянии опьянения или иным образом опасное поведение может привести к отказу в посадке или высадке у ближайшего безопасного причала без возврата средств и за счёт Пассажира.
7.5 Алкоголь и ответственное обслуживание:
(a) Лицензия на продажу алкоголя. Судно работает по лицензии на продажу алкоголя штата Новый Южный Уэльс № LIQO624007522, выданной в соответствии с Законом о спиртных напитках 2007 года (NSW).
(b) Продажи во время швартовки. Перевозчику запрещено продавать алкоголь, пока судно находится в доке (прилегает к берегу); обслуживание начинается только после того, как судно отправится в путь, если иное не разрешено лицензией на продажу алкоголя.
(c) Бар закрывается. Все бары на судне прекращают обслуживание как минимум за десять (10) минут до запланированного времени высадки.
(d) Запрещено BYO — только по предварительному письменному согласию. Пассажирам запрещено приносить алкоголь на борт, если только перевозчик не предоставит письменное разрешение заранее (обычно ограничивается частными чартерными рейсами, с учётом платы за открытие бутылки, наличия персонала RSA и ограничений на алкоголь). Любой неразрешённый алкоголь, обнаруженный во время произвольных проверок сумок/посылок, будет конфискован и возвращён после круиза.
(e) Запрет на вынос. Пассажирам запрещено вынимать алкоголь из судна при высадке.
(f) Возраст & правила большинства Алкоголь подается только лицам в возрасте 18 лет и старше, представившим приемлемое подтверждение возраста. Если большинство пассажиров моложе 18 лет, алкоголь никому на борту не будет подаваться.
(g) Требование к питанию. Все потребление алкоголя должно сопровождаться «существенной» едой. Если клиент выбирает BYO catering, ответственность за соблюдение требований лежит на клиенте.
(h) Протокол эскалации RSA. Carrier следует трёхэтапной процедуре ответственного обслуживания алкоголя:
(i) Устное предупреждение;
(ii) Отказ в обслуживании;
(iii) Высадка на ближайшем безопасном причале и/или привлечение полиции.
(i) Опьянение. Master или RSA-qualified staff могут отказать в посадке или выдворить любого пьяного Passenger без возврата.
(j) Безопасность и проверка идентификации. Перевозчик может потребовать дополнительных лицензированных сотрудников службы безопасности и/или электронного сканирования удостоверений личности за счёт Клиента, если это оправдано профилем Пассажира.
(k) Вариация. Перевозчик может изменить данное положение, чтобы соответствовать условиям лицензии, требованиям полиции или указаниям Liquor & Gaming NSW.
7.6 Курение / Вейпинг – Запрещено в закрытых помещениях в соответствии с Законом о бездымной среде 2000 года (NSW).
7.7 Опасные грузы – На борт нельзя вносить взрывчатые вещества, сигнальные ракеты, дроны, оружие или опасные вещества без письменного разрешения.
7.8 Кейтеринг – Где клиент предоставляет еду:
(a) плата за аренду кухни A$250; комбинированные оборудование/вывоз мусора A$500;
(b) как минимум один сотрудник Carrier (A$250) должен контролировать использование кухонных помещений;
(c) Клиент предоставляет всю посуду, столовые приборы, постельное бельё и убирает остатки еды.
8.1 Перевозчик может привлекать субподрядчиков или заменяющего перевозчика на практически тех же условиях; перевозчик останется ответственным за выполнение условий контракта с Клиентом.
9.1 Указывайте точные даты, время, места посадки, диетические требования и контактные данные для экстренных случаев.
9.2 Обеспечьте, чтобы несовершеннолетние находились под присмотром ответственного взрослого в любое время.
9.3 Соблюдайте все указания капитана и экипажа.
10.1 Перевозчик имеет покрытие P&I судна и публичной ответственности в размере A$20 million. Сертификаты доступны по запросу.
10.2 Клиенту рекомендуется оформить страхование от отмены мероприятия и ущерба имуществу за свой счёт.
11.1 Ничто в настоящих Условиях не ограничивает любые неисключаемые права или средства правовой защиты в соответствии с ACL.
11.2 Если клиент приобретает услуги в деловых целях и цена контракта превышает A$100,000, законные гарантии в ss 60-62 ACL не применяются (s 3(2) ACL).
11.3 В максимально возможной степени, разрешённой законом, и при условии соблюдения пункта 11.1, ответственность Перевозчика за утрату или повреждение (за исключением личных травм или смерти) ограничена:
(a) в случае товаров – замена или поставка эквивалентных товаров;
(b) в случае услуг – повторное предоставление услуг или возврат уплаченной цены.
11.4 За личные травмы или смерть ответственность ограничена в соответствии с Афинской конвенцией, как она принята (в настоящее время 175 000 SDR на пассажира).
11.5 Клиент освобождает Перевозчика от претензий третьих лиц и от ущерба имуществу, причинённого Клиентом или его Пассажирами, возникающего из:
(a) нарушение этих Условий;
(b) неисполнение указаний экипажа;
(c) умышленное правонарушение, небезопасное поведение, опьянение или употребление запрещённых наркотиков.
11.6 Возмещение не распространяется на убытки, вызванные небрежностью перевозчика.
12.1 Если выполнение Booking / Cruise предотвращено или существенно затруднено событием, находящимся за пределами разумного контроля Carrier (включая, но не ограничиваясь, сильными погодными условиями, правительственным приказом, ограничениями, связанными с пандемией, промышленными действиями или механическим поломкой), Carrier может:
(a) перенести круиз; или
(b) оформить кредит, ограниченный суммами, выплаченными (за исключением разумных невозвратных расходов).
12.2 Этот пункт является дополнением к любому средству, требуемому ACL.
13.1 Перевозчик соблюдает Закон о конфиденциальности 1988 (Cth) и Австралийские принципы конфиденциальности.
13.2 Персональная информация используется только для предоставления Услуг, организации субподрядчиков или соблюдения юридических обязательств. Данные кредитных карт уничтожаются после завершения окончательного платежа.
14.1 Эти условия регулируются законами Нового Южного Уэльса, Австралия.
14.2 Стороны подчиняются неисключительной юрисдикции судов данного государства.
14.3 Сторона должна направить любой спор на медиацию, проводимую Австралийским центром споров, до начала судебного разбирательства, за исключением случаев, требующих срочного судебного запретительного приказа.
15.1 Уведомления должны быть в письменной форме и считаются полученными:
(a) если доставлено вручную – при доставке;
(b) если отправлено по электронной почте – когда письмо покидает сервер отправителя, при отсутствии возврата;
(c) если отправлено – пять рабочих дней после отправки в пределах Австралии.
16.1 Если клиент не уведомит перевозчика в письменной форме до круиза, клиент предоставляет перевозчику неисключительное право использовать фотографии или видеоматериалы мероприятия в рекламных целях.
17.1 Настоящие Условия, Предложение и любые письменные изменения, подписанные обеими сторонами, составляют полное соглашение и заменяют все предыдущие представления.
Я, нижеподписавшийся уполномоченный представитель Клиента, указанного ниже, подтверждаю, что я прочитал и понял Условия и положения Constellation Cruises и Котировку, указанные в этом разделе, и согласен с тем, что Клиент юридически обязуется их соблюдать.
Ускоренное принятие: Оплата депозита или посадка на судно считается принятием этих Условий Клиентом, если подпись не возвращена, в соответствии с разделом 14 Закона об электронных транзакциях 2000 (NSW).